|
|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD
" `5 X: @/ a) u n2 H5 E/ m8 W0 ~# v
" k9 \& C1 F) z2 D- O! U
7 B5 }. A# r; m( o英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。, K0 T! ^. ^! o$ y) l
: ~" F$ n0 k2 Dใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว / a1 }2 U7 T& S
glâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow 6 v9 P6 b) Y5 M
We're this close together, just this bit close together, , E R. _* G: H- `% s8 o" ~* ?
# M5 R' W* E/ x% H6 i: U7 cแต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย ( Z) l: H$ \6 R, e
dtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai # \. e9 [! e3 ` ]6 _2 y( a H
But I don't know why it's like I'm still all alone by myself.
* P7 l! a! Y8 N9 M8 F4 ]
) U% p; B5 e6 J$ yเอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป
|1 y8 k9 S8 ?: P+ ^6 c% dêuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai
! u" D% h/ C, D: @However much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away.
$ k+ V0 ^9 t p. ]& |
( l; f7 V4 G4 w7 `& k$ [% lไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ % B/ [ t. }* o- c. I
mâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai
2 V p& t: z3 M$ R0 s- N$ P$ VDon't know why, and I never understand that.
0 x# |2 h0 R9 |2 ?; x% D
- P" P+ B) _4 C" D
1 B9 q* K% }+ X% B4 ^, }* k% H5 v% o; n2 n% @9 W
คืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล P$ t/ {" R7 Z1 p2 G
kêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai 9 x( k4 Z1 n' F
Just only a inch, but it seems so far.' B! r4 M4 E4 D* z6 d* q
6 C P" _' Z6 w( Q5 f8 h- a; u: m* r5 xอยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร
8 R; f. ?# o- E4 R/ y0 eyòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai 6 T: D6 S n; P3 Q
Here besides you, I still feel that I'm without anyone.; W) ?6 G- V4 k6 T8 D( t# Y5 n: W
; r! @7 V$ a3 e
เงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย , M$ X4 O$ ^, D: b% U }9 Y! v/ w
ngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai
7 b7 N7 d" {/ gExceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.# b, I1 M9 i- m3 i1 d# l. W' I
/ i3 y) D9 a0 f% f q4 \* b
อยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ , Z' y/ c7 ~; `% @6 T
yòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter
, ~" p9 \3 M" i& M, DHowever close to you, it's like without you.
% ?9 Y$ V! h0 z4 b9 z
' J- i6 a3 g9 y
% ?. u* H, q: X' f
* d3 I: w# c/ R, z9 kอย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
) O/ ^* y2 V! R; g4 O) V# Vyàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa " l; g% d; s' n J
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
0 Q7 W6 J& l4 S7 ]3 @2 W
) X. F, R. t& v, b# b) l: F( iยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
H) S) W2 Z2 F/ b! Y) dyîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai 7 Q5 c- n. p: O; k4 w8 o
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.- U2 ?8 w X# L3 D# e& t
% W# K* c. i+ Q! a2 D6 A
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย 1 W! `8 |- A, i$ h2 y
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
- P' G# n5 U' V1 a0 k# fYou wanted to revenge, and to torture me till death,
: \0 [8 B! i2 K7 G+ ^4 g
) e+ u# [& i8 U N% Aฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
- J _0 k) o; Zchăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por 1 b8 _0 T" C: m
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.: `" l6 E" y5 _3 I( ^- W
* h$ a" [+ r4 H) P% c& tบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ
, G) {4 M$ D9 b" jbòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por / g& H0 D" D/ @# d/ |; M
Tell me frankly, that you don't love me in one word would suffice. U& x3 |% ?' ?; Q: ?
, k6 {) Q$ A6 ~- k
/ ^2 s- K- Q3 B9 M7 c. v) \9 s
) t9 T2 Q i; _1 s* n. eอดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้ " p& X7 `5 E; ^
à-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née 3 [; P8 l- C( I
My past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.
0 A3 [* e% ?. V, P. `5 Y# X
) P- F0 d& u7 g/ j, {4 q; e& Q% }% dหากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี 4 ^/ f6 z. l) o1 }0 f2 r8 o; F9 R
hàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee " g } b% @, d( G) l, L
If I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.5 u# z. I# f n, B, L" p
- Z' C$ _: u; u" Mแค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม 4 y6 z. X) z$ B3 L, h& K0 J; z* c( h+ Y$ C
kâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm 3 V# F N: f7 K3 v: w$ E
I only ask to have you to be like the same person as before.+ x, r6 [7 \1 ^3 }
& N9 b+ Z2 ]/ d0 v9 `1 m
6 f4 K; G+ [0 a' T5 ~2 s
% [9 e+ ` Z! @6 D/ ]# d6 A9 Kอย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา + G' g; N8 x$ I' _0 n& M& r
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa 4 S4 U( o' Y+ `# G" L
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.2 E3 b( Z4 i* I' _, `6 Z
. o. }2 f8 o0 s# A( H. F, J
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
4 h# C$ t4 g4 Zyîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
* V K3 z7 B. h+ V$ H1 U) a- o. aThe more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.5 k# _7 A" m9 N
! ?: F$ u8 x. O/ X, fต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย / j5 |2 m! u5 X: V, F3 ]
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai # Q9 a' D" @4 R0 D1 V+ X
You wanted to revenge, and to torture me till death, 3 M- o ^% J) L; j# r0 a
7 y' G( f! o& `0 [1 Hฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
( h- Z9 N' A' B6 t( c4 ]chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por # t0 @# w. C: v+ W4 ?, |1 W% w
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.2 G; |* i& `8 D1 }- T( k
. Q, U/ ]2 E8 D* G+ e9 A6 s( B& kบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น , p# e9 q% w6 P6 h
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán ; o) { p/ r& ]. _7 o1 j* E5 Z/ J: _2 a
Tell me frankly, that you don't love me in just one word,7 s: V- z; `. ?! Y* `$ E$ r! N
+ @- w6 E; A3 a/ \) D8 [
เธอไม่รักคำเดียวก็พอ …
7 T2 i1 U7 d" R& j# Y3 lter mâi rák kam dieow gôr por …
8 F2 E3 M+ P, Z2 | J# ]That you don't love me in one word would suffice... |
|