|
/ \$ l% _9 P& y7 e5 Q/ E
: l" ^8 k( a5 JIt being in the springtime and the small birds they were singing
. r$ L* H7 s5 d! v那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱 $ F3 y& M3 Z* e7 o6 V
Down by yon shady harbour I carelessly did stray 2 A' {6 _8 T6 X
沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向
# j! f1 `# q" [* tThe the thrushes they were warbling, The violets they were charming 7 t) J6 ^. l% d' N, f
画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放 4 J' ~3 Z% ^2 Y: w; u2 U
To view fond lovers talking, a while I did delay % N( F q5 y: @
看着多情的恋人们低语,我停下了脚步 7 m+ \) P/ W( }4 ]0 p3 x7 q( N
She said, my dear don′t leave me all for another season
! V- F& C1 E' a* W她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去 + L" \% X) `6 U/ a L: @+ G K
Though fortune does be pleasing I ′ll go along with you
7 K& s) O1 q; h( W* H5 `$ E虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起
. l1 z, C* W. T0 c0 {# yI ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation3 E: L3 W1 v0 s
我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿 0 Y5 Z4 p- O; c, T7 O# r
And to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu H& W% P/ M. Y
我对神发誓,我永远都不会说再见 ) i. k/ V0 t4 Y+ Q. |
He said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience
; u- u& ]5 Q- P4 S$ ~) Y) [5 u+ |他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心
3 C+ I2 t$ L8 ~' kYou know I love you dearly the more I′m going away
! s7 K& [7 ~/ y1 H% F1 V. b# V& i你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你
. e9 y/ @* V" j; EI′m going to a foreign nation to purchase a plantation ( K6 b/ E# c7 T# X
我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地 , z- W# ~! w! A4 K4 R) }9 m
To comfort us hereafter all in Amerika y ; I9 O ^0 X. _( s" w8 ]
来抚平灾难给我们带来的所有创伤
& `1 Y8 |2 h o; gThen after a short while a fortune does be pleasing $ e I; G- k3 ]' X$ P6 F" D( L6 ?
不久以后当一切都已经平息
' a% p' a/ t. G$ Y; ]( \ {T′will cause them for smile at our late going away O/ I6 K" b: G, ~0 d
我将让所有人都因我们这次离别而幸福 ' D, p0 P. k$ a4 P) G! ^1 o8 p
We′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory
. f& q& `+ I6 S7 R: m$ E 我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀 / C9 n9 i8 I2 N9 a9 h
We′ll be drinking wine and porter all in Amerika y
( e/ F" p% _8 @. e9 L p) v7 u' z- E我们要在这废墟上品尝美酒佳肴
9 x1 @3 k9 W9 ~2 N0 s4 dIf you were in your bed lying and thinking on dying
$ S, N: v3 C: e L# @如果你躺在床上正思考着死亡
: x+ m4 I( D$ P/ R1 A+ jThe sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er
+ c# j8 o- x% M! @" ^, I. ~ 爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁 + r3 h7 U* m1 I1 Z
Or if were down one hour, down in yon shady bower
2 f* Q2 e+ I3 k/ R3 R, P% K或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭
4 W5 x' ], ?- aPleasure would surround you, you′d think on death no more
' N1 n! ]0 P t! Q) {/ c9 O5 B 快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡
! R4 o- H( P7 x& \3 A4 MThen fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved # B0 E4 Y0 u) p
所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方 3 B: A( C0 P/ M3 _1 H0 t2 `
I never thought my childhood days I ′d part you any more 1 g- {$ W9 S+ w- v
我以为从我孩童时期起就不会再和你分开
% X- a. }$ ~1 i+ D" k) [Now we′re sailing on the ocean for honour and promotion
5 o: O6 B# Z- s3 L. r6 c' Y" I而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里
$ m9 L# o( T8 B( w' zAnd the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore W4 J" }$ ?6 |; M
沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行8 W9 [% o& `. P; u3 V
/ a, r. J0 J2 g- i5 tCara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。 3 i+ I* ]! b& P! y6 k. Q. M
* K5 Y: z0 C) c2 H! g8 T) \* w
) a9 {( A$ h, J( E5 a# T2 m
爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。 : a* B9 A7 @' a( V) Y
她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才! " v* I# F7 @* L8 E
- S+ E9 ^0 h4 H) ~1 WCara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。
2 u& |# H( S5 O: S/ o* m. x A
# F2 l; E8 c2 v5 e" y14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。
5 L# h% |/ T" e7 g5 K) n) \+ E# L- C g. W
《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。 3 J6 Y! X% T! D1 |7 W. v. W
3 L T0 O, S/ e6 o- {$ |% R4 m; n
Folk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。 C W0 ]- c- ^
1 u% m# A3 h4 C9 m" t+ }* k自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|