杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 109815|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]% h5 w+ [6 g" F$ k

7 V- v5 h+ F5 t; p& h[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
4 s1 @9 \% H+ ~, h* c[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
# z9 f' H; j+ j2 p0 v7 P$ o[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
+ P: `3 }0 U9 \【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
# N7 N3 P7 e( y2 i; c; g  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
7 O+ X: C$ c: Y2 M  h; A: W% }2 F- N+ ?# Y9 c; }. Q  K
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
& O' k! D4 c+ B# t- U% U[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
# S' a( w( L6 X4 r4 T  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。' x2 S/ T+ i0 Q7 o2 b
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?( \9 n+ z2 ~# m6 s3 f, K
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。& w. b* g% _  S! u$ k
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。5 E5 b2 n6 ?  t6 o: d  k* n
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
3 t  k1 Y) @- H1 R* l  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
5 ^" t9 e- q  O4 H2 O  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
5 ~& |+ H8 `( h: ]9 |9 a  h  [b]弗:[/b]是,因为不一样。# {- S* E5 Q7 A# ?2 k9 }; n% ?
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
1 }6 g% F2 @  W  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
8 v/ o7 c& q) D# S/ p! G  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
( w/ D0 ^9 x! U( n  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。( X4 s% U( U4 l6 a0 d( t
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
, O6 o! Y* d( @/ Y2 s3 _- d, \  [b]弗:[/b]不知道了……. S7 R# A+ n: m! E
  [b]苏:[/b]记不住了?3 ?" Q' L. k. ]) T2 N6 Y
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
% B2 M4 \+ Q- [9 e  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?% O5 l8 \2 m+ Q3 u  d% v: r) q
  [b]张:[/b]难。
( A; w  {- y1 {& U  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
/ s$ D$ W* x# S( j/ @2 A1 Z  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。9 C- |3 @# l2 z; @) {
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?9 ]# j! O! H& a, e+ c: s
  [b]张:[/b]是的。
$ l1 v5 m* P. M7 ?. R2 j  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?7 E8 L: F0 N% f6 e% g
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
. P; r- n2 D/ z; g5 ]  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
  p% t# s- y; {: Y! l  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
% O/ D. E0 `' q4 L3 [# g$ k  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?2 m5 T# B3 U. H/ N1 g# z5 ^
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
# L1 e) n, d" X: w  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?% I' i4 v1 _; ]4 m( {" Y
  [b]博:[/b]政务参赞。
; X; X# ]* N+ c8 s3 R% O  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
+ q' i) f4 Q5 l! z, h! A  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
+ `  y  Y! I" s" G5 `3 }  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
7 A1 d( y! N6 {" P/ `% m) C  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
( r$ P6 ^, S/ |# P' {' M8 U  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
) i$ j3 e7 _4 r. C# U* {& M$ n  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
  j* j/ Y) T; r! r/ @, G1 Y( X  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……* g$ m5 V  B8 N" D3 [: q
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。$ e/ y0 k- N" g; L4 x2 v6 T
  [b]苏:[/b]没有教科书?
! @$ Z" `) s2 _- K2 \: o  [b]博:[/b]没有。' w7 Y2 a; P+ e' F* k& a
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
- A. \4 `" i. Q$ w) H8 J. v4 _  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
* P- Z" q3 W, i: Z( }- X. q) {9 z) Y  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。5 z: d+ J; ]; f
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。# A5 q* X; e# t3 I" |
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
# F! m* H9 p1 n& d; n' K* q/ x5 m4 i  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?' w1 ?% U% o% T- K% E
  [b]博:[/b]应该是语音语调。
: L/ H6 v$ L! V+ n5 l: F' r  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
4 _/ h. G$ O% [  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
2 R1 z) D. u2 v4 p  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
' _5 `+ i) p# J* l2 u  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。$ o. y+ d& G) e3 h4 o9 r8 a7 j$ v$ E3 s
  [b]博:[/b]截然不同吗?
% K/ N( p7 [0 U2 R; K, m  [b]苏:[/b]您刚知道啊?5 I4 j  Y4 M5 _+ W$ N
  [b]博:[/b]……8 n* C) Q1 m" H* b* H8 u, f
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
: B( z1 {0 Z' b* W# k# @8 j  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。9 D' K5 c/ ]: z* B
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
% j1 ~9 Y3 D* G  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。* C  {4 E7 ?% e! B7 U
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。8 l; r0 J+ n- X: x6 T" }# A
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
9 p, Z$ e! u. }- D8 U  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
- @$ G7 H' S! P1 P; K% x7 k  (四位均笑。)+ @6 o0 M: C) \' d3 u
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。2 g9 J; R0 J7 U. d9 q
  [b]苏:[/b]为什么?* v6 o, u  z2 w" u# q! C! F
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。9 q1 U8 d& X" }4 b! @! Y7 ?3 G
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
7 T- J; e# W7 Q: l& z( c4 a  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
4 B) o& R; N* U  W& T  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。  j# `6 [( c- M: |# S: n  S# M
  [b]张:[/b]比过去多了一点。
3 O  l7 C7 R( A/ s  a8 {  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
# M" c" q0 z! k3 X" y& s  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
) g0 g2 H3 o0 d5 S) Z/ ^! Z# \  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
, b# `4 J( ]6 M+ b  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
& ^# w1 a4 r5 f/ h" c0 F; j  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。0 p: Z; w& z% A4 d
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?8 F$ I9 B0 o. }* ~; F6 K
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?$ ?. t! V! J: B( q: g. g4 C! H
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
4 e3 w7 Q- z0 T" b0 h; G/ T  [b]博:[/b]是,不一样。, z, f; Z  z: e* Z. g/ Y
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?" U* Z3 x4 I' J# Q3 E5 `& V, c4 B
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。) o' F, w2 A7 R7 ]* i
  [b]苏:[/b]读?8 ~+ V3 s  w. w2 X3 u
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。2 y$ R$ m" L. Q8 ^+ l$ L5 C* [
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
) {% A* t5 t# A  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。5 ?" Q# x  [5 V% i6 Z$ V& K: M
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?2 M4 ]( b3 C1 t, o% X$ W' {
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
9 _% w! h5 p* g+ O( k% W5 ^6 K6 v  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?# D1 k( s+ ]' P/ a$ d% W
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。& o  a) c: c9 [9 |8 h, J" m8 u5 q
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
3 a: g% [7 n9 k$ m4 j/ ^1 A. x7 s  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。* Z, ]6 ]$ u$ I7 t" w1 b2 R4 X; R& W3 M
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?* `6 W9 o% f& q% _, H' m; U
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。8 h0 k+ I, u6 g: r7 M3 N4 `2 a
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?1 M9 W! M) F' _; ^" ~) @9 e
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
; y7 Y# L( y; E! N! J  [b]苏:[/b]哦!' o* j# m- F: E+ [
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。7 W& M# X8 g8 S' s: l: B+ D8 E
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
& O& j8 [  ^% `- _  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。8 i& A5 [, C1 {# [8 ]
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
+ Y& r- U! D  J  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。2 m+ A5 ~5 p1 ?# m2 p
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
$ ?* }( ~2 ^# H3 T8 @' G6 c4 L  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
. h& m; }& w( Z) f( M: Y  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?5 b; h2 j/ N6 p& m$ I
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?8 i7 d, ~" K  b! U7 `
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?( |8 M$ `5 g4 O& H! Z
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
% s2 ?% o9 ?% q8 s. P& y# c: h  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
1 v) B$ \- \' N  [b]张:[/b]是的。0 N8 ^  E$ |" I6 k
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。4 c1 S# a) d1 b" F9 S1 F9 [1 @. M( R
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
* R: u! T6 j1 A. X  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
$ ~" |3 D) s0 z& X" N' h  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
9 m& F# ?) g% v9 f  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。/ |) K5 G) y2 x
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?! ?2 Q1 Z+ p4 x+ g6 t' |' o5 I
  [b]苏:[/b]我猜的。
" b, |9 b) f5 t8 k  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张* V( n# s, c" H1 G# A  M

: K9 K; q7 Y) g( w$ U: y. g  W  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
3 [" Z! p; y# u- R
" c% I* i1 \. j- w# |6 s9 q) R7 j  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。) K, `" V( _# p7 Q9 }
$ X7 ^- g6 f3 N. c, C
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。( S  _' T+ O# {3 D: `) P# i
: u& Z4 J5 Y; `  p1 ^9 W. o/ Z# F
  苏:时机正好?1 a! u0 g' X5 _+ G" Y0 c

# ~# T; r0 L5 a4 [3 E  张:是。
) t: c% H8 O  ~2 E' K
" i3 X9 f6 t- u( d6 `" K5 r/ H  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?' C) Q. f, c) z

, q+ l0 u# O6 `  博:公使。1 `  A: Z% E6 Y  ^5 @
5 q0 b0 [, ~3 N4 ?* n, L/ Y$ a
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
+ ?8 {0 ~2 H- ~# j8 D: {7 O
6 C5 m' c0 i, N7 v) s  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
; [. }& z8 p, z2 Z9 N* @3 l% K9 ?/ r! Y0 u4 |: H
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?1 i0 V( o3 Y; I, z: V
; ?" u. g1 w9 q1 D
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
' d, u# l" t- _" W3 k) b
; i% j; D- I2 G% e5 B& s  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
3 N/ ]$ ?  M7 ?+ ^# ?5 K5 m
$ c) T$ d1 m. U, ?' w  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。* i1 p: \5 E% C/ s

3 w& n6 [# A8 n- z/ |+ g  苏:哦!# z, U: l# Q0 W

0 `; R7 O  j" c7 h/ Q  博:这位是真正的职业外交官!哈……* P1 B, W* {& u. Q( u8 q

2 q; T( c: T$ ~' E: p) k9 r! }% l7 W  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
( y9 z: c( U; M+ B# g/ ^$ s
! \; [7 d2 E; q# D! }9 P  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
* d, f, ]* D) s* V) J& v# u0 R& B$ s) I' s5 \3 w$ c
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
" S( H& h  ~# w4 J, |2 p6 ~7 u% k0 [& S" R) N+ K1 _
  弗:是的,说泰语。0 `8 T+ u  b# j
" j( i2 p4 U) t; b' K! P7 m( V
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?; `. e+ C: x1 j" B; N! k1 v
" I3 @8 t2 ?) l. B
  博:还从来没有吵过架。
  h* g. D$ @- E
7 x7 J3 X, c3 t2 m1 C  张:是,从来没有。
; o4 t/ [% G4 u$ t: l% I; J
+ {4 z. i0 d8 k- E! n# A% Z5 _  博:用泰语说,就是“还没有”。; i( z3 ?1 S4 F& j+ T
+ Q2 |3 T$ {. A/ ?
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
1 `- F7 p; J# Z  x5 Z' N1 L8 d; [5 Y: D6 r
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
. G. J: [3 e  n6 W1 a- ^8 p+ c) S$ y* f; l. j" u
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。, l3 A: F1 d& v5 A$ d9 `

, U! }1 s+ }& T6 t! w$ }4 Z- ^4 h( V  博:从来没有在那个时候见面。3 A& R4 z6 _/ ?9 Z% Z' N' Z
6 H  y" R* }" t- M% j+ c
  张:哈……
$ N) P: Q# m* V3 ^# p' l- N4 g& ^/ W- w2 y0 q
  苏:尽量避开,是吗?
0 D# @' C% m, O0 `1 j" B, q* y2 i. V' _+ z/ |
  博:避开。避开。
' D0 Z6 w2 e. r/ S- Z- \6 L/ g. B0 _: y# Z" R- _* M9 H+ F
  苏:那英国呢?
" f0 D7 X0 b4 I# z- N6 C1 y  S' {  C
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
; s1 L, R7 J' P3 V) g$ j, w& c5 g1 z' Z
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
+ L1 N8 S# r- H+ p' ]8 [; c9 A! ]5 w3 |! X$ ]9 G9 h
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
6 g$ w/ S$ T( c0 l# ^0 @, B0 N0 [
8 [. C* z6 N  H9 J, N  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
2 p# r# I& }  L6 c4 q; R
6 w. g) |3 L' k  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。  B9 Q; E: i5 T# [: L$ e3 S

7 d/ Q  R2 \( v( T  苏:那作为朋友,会怎么做?( j( R+ T5 z0 W' g
" R, t! D# P- Q4 H: `1 w) Q1 m; c
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
4 I9 Q7 D8 z( K& y. Q2 k1 U
. t: {- N, q# @, S  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?( p+ c+ a2 t! A4 E' }: O

  S6 z: n+ C0 p+ r- h& h  弗:是的,会交换意见。1 A5 d# U0 e$ U

/ D5 V$ [3 O% `2 E1 d- U! A3 z2 F$ ~  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。" _4 p" o* B8 E, Y7 d& l
! f' ~4 y: f% O* l# H' H5 k5 X4 e
  博:没有困难。
1 q7 Y1 {, b! R2 l: Q
  }& H- J0 o% r2 O* C  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。' @7 i5 v- o1 G) t: h
2 n/ x1 N& v: }
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
& ^1 D' k  s7 N0 D- p- m% ^5 W* t3 f
/ g5 `* C$ y/ J: U3 j2 E0 |  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?$ C" m) P" @" T. I) L: O# A$ ]
( c7 \/ l; b1 \* H! O) l# \9 C6 K% H
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
! E: S, |, M' ~4 T" y7 I8 b+ K% j
5 Q$ h  Y4 c- D6 [( N" `  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?$ s7 d/ t3 H! x$ R; Y  U3 l! r

7 P3 @6 ^& R4 x  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
& i. I8 u# s; h- D% l8 Q2 H
1 ]1 l5 k1 A" a+ \, [: v+ p6 I0 b  弗:我们必须保持中立。
  L' F/ z* r' J- i& z& m" B, _" M) ~3 b; i- o* b7 A  Q5 g- P
  苏:始终保持中立?
' b8 E4 R9 ~1 s4 o) b- g, r$ v8 `/ g' `4 ^. V0 a$ A
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。$ Z+ K" `* m0 M) w

2 X  g8 u0 a' B) {0 {* E  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……" ?1 h1 {' T3 ^5 O1 S! g- \$ ~5 v

) L+ ?2 ~0 M% N4 m  弗:但我们不理解啊。0 _2 R1 c) Z/ P, L% n  N/ J$ U

) P% k- L5 I# c1 J0 u) g  苏:不理解?
; [! j; `3 U5 n2 E  n) w" ~# A1 k- y0 i
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
& G- I) D0 f; G$ C) @0 {- R$ G# }5 U0 I) c+ _% }
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
. }; K, i6 {$ m) h+ ?, S, s# ?  F% A  G" o1 ^8 r1 M
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
: x0 v5 k' u8 I; D+ t: I
/ C* g7 C: G0 \) q, [  v  Q0 Y  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
, [5 H1 Q' \" q% n! ]4 }$ v( W' |# g8 p' e, O. S2 @
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。" z5 l) H$ v8 I! }0 r5 }: A* P
4 I" e; }. t8 o! _% O
  苏:中、美是同一天吗?
( y3 e! i* w! w- q2 ]$ f' ^  h% e* v$ M- l  V& ?$ ^+ c
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
. l0 B; e' Y5 P9 g+ P2 D- T
4 l  b  Y' ^/ }3 P: k* v  张:是。
. ?6 ]( m# N3 t& i2 B0 V/ c2 s7 o- e) J
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
6 u; G8 |0 a- y; r
0 R- A1 d" X0 q  苏:张大使介意吗?+ @. e% \: o( j5 D2 R/ K8 h. N

" y2 I. C$ L9 k  ]4 l2 R  张:不介意。
: @" A  ?. E$ J" E; h+ c# r1 x. w3 f' a+ g: O
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。0 T- d4 a* J% j

. ~' W: L6 e2 N! F) e, E/ ~  博:苏提猜,不要想得太多了。
2 r4 F7 n2 d# {9 h1 w; }* Y( G8 L9 x. }5 h/ d* g, n
  苏:泰国人这么想。
1 J" _/ ~: b. P% p' ^/ u" }3 L3 O; v% t9 T+ J, @& ~" ?$ q
  博:我们不这么想。0 p# J: o: N: @

+ T8 ^7 U4 K" |3 l* Z  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。# l3 K$ W5 M4 C/ i0 X9 T. Q( e. j
7 ]9 S5 ?0 ]+ d4 q* ~. o3 h0 z4 t
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
/ G7 b5 H- @0 I- n' v% N# b; ?% ]5 @  Z
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
& _: ?: C/ e9 \  O- Q4 B7 {6 Y( l4 ]' ]
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。0 h5 z: h5 h0 u! w' M

) n* a2 H4 k0 ^7 F3 w) Y& Z  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
4 s1 [4 x. w3 q& ~# Z- ^& k2 ?
! O4 z3 D. M( \  ]" s  弗:是。7 Y( z' o. P# c4 ]1 G! U0 b

1 S% Q* j# O- \6 K  s6 h9 l  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?% o. e0 b9 F1 T- F2 C6 \( M) v

7 n4 q8 b1 K) F' N, q6 ^  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
3 U; Y# B- T- b" h' p7 A; O
+ B2 ~# s1 G) y6 @7 z- I. x  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
9 M& e0 [) t. u& J' J6 ?! \- `5 r1 r: c; Z9 f1 p" p  \
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。+ I0 ]* f3 h! y$ g- H* ]4 V6 D

& \. k# |2 ?. B9 W! l- X% U  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。  k. M$ {- z2 j4 Y; p4 M. R
7 B6 ~# X& N  ~, R3 j8 X1 N0 ^  F
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。& E4 C! T! |* ~1 N
6 j. t- D4 }* ]$ Y7 q2 f& x
  苏:大使感到糊涂吗?
, F+ `7 @  Q3 a5 i5 H0 b) a/ q# ~
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。  b& T9 R- g1 b- q1 M
& Q1 N7 Z0 z& }# C1 T4 t/ e
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?6 y  Y" j- k* V, b' g; S

% i: L  h; [* r7 ^% B7 i  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。, z3 d4 I, Z6 P8 m" h3 d$ [
1 Y* `" Q& G# u- G
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
9 R* d( G4 r4 Z" z/ \) N6 a* k- u3 |2 g& o* G3 J3 S) `
  弗:哈……0 h5 Y4 V" S( |' w# H
& s: L* E  s4 _' {5 M" k) X
  苏:每次来都碰到了“革命”?+ W: T% W5 I" n6 b+ Y

! W  n( g) t* l5 A  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。. U0 ]( a  d/ t: N; ?+ {, S

: E7 }- t+ {+ ]  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
" B5 s3 E0 Y3 s; y
2 Q' k! E  h  t* [0 F: {+ A% P/ I% Y  弗:那天我在英国。
( i* y, a2 B- I7 P, s7 ]% W
) }( e" q3 Q/ Q2 A  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
+ a7 ?, K1 m9 k8 O* |: I
7 i/ k2 P& a) y6 w* c% U  A  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?3 P+ X% y" T3 K! e0 x1 C7 Q5 K2 L7 g

$ ]7 L. @7 l: n7 A# J, S1 a  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。. H5 p6 ~3 _7 [2 q) p; Q
: h' B! o, ~1 d- s1 j! M8 F& D
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
' C" G. ?9 n/ R* W% @" e% ?  k  _( D. @& A5 K8 w. a2 b$ @$ q
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?0 G4 N& K2 Z; W

. U: {+ I2 {2 v# o  博:那你说说,有什么情报?! k! {) T+ y( ]

: R; O# D' z9 _  X8 E' e  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
8 m7 O  o8 j- B  d# O1 w" F* P, D( g9 z8 o( `& t# z* L
  博:不对。* N0 A. m/ S" r* @  I& |

1 m- D9 I4 X; U6 G! n; K7 p4 ~  苏:CIA,可能有什么情报……; O$ V1 p# k4 j& s" V. z
! T* k, V; V& d) s; ^
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。0 K+ I% [7 T# k9 z
  ]* l& C& Q9 j) {! G+ ^1 A
  苏:不是事实吗?4 J: Z7 B" l1 i
2 c! }  Y- G" r+ `+ p5 d6 E( u$ u/ R
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。- [+ ~+ ~& D1 p" l/ e
0 g3 v' {1 j) d7 E+ w
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
" b/ V7 ~6 h4 Z" ~5 G" C- o9 e
! `/ q$ B: J4 `5 y% V( k  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
% v' G1 p9 h& k7 g6 q2 @: x( I; f6 l5 E1 \
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
$ S3 `, k# A9 X, \: w, q
8 d3 V$ S& H1 A) X0 Y  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
+ ]# s/ n' e& S6 C3 l
9 }7 t7 }$ K$ Q9 @8 s/ d, n  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
( r" J7 W9 A: t7 `: A* Z9 ]  Q
$ O$ ^/ ?3 J7 k% \- T6 ]' h. O  博:苏提猜,请不要这样说嘛。" t9 y( L" q6 l" y+ w& F
! S& [- Z9 u3 r$ n2 b( K9 _$ u
  苏:为什么?损失什么吗?6 x6 h! E  N6 E+ Q8 [: j

2 {( R" ^; u$ v2 R8 V$ A, r9 P) J0 J  博:是。哈……( U1 S' j( E7 C  I4 l6 S* O
- i  _2 w7 W7 W
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
) U9 `* C7 h. l1 V# I0 f9 F
4 w9 z+ K9 `9 f6 |3 N  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
' U& I7 i: V& z/ Z% T- v6 a$ ^; E* F" {
  苏:大使在泰生活愉快吗?
2 p( V- p6 N  N; |6 H, B9 }2 H# \6 H* j
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。7 t4 J; B+ s& Z3 ?
+ s( X5 C, ]+ q3 @& P
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
! k& L4 a# n4 k. H1 `. g
" ^% P4 X' p# r$ ^2 B  苏:这样好不好?
$ K) B! S2 i: f8 Z  h& m; f0 v- H, R+ z0 j: A' P
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。# s/ w) \: ]7 A8 H
' L+ t: q/ u8 G0 S- Q
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
- B, N/ r4 M0 O- u" @- a7 E: o$ z5 x/ V) v$ P8 G
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
/ G$ {# q9 L# J9 u( l" S. }# q' ~5 m* i+ D$ R, e- v$ ]
  苏:泰国人?
. S/ U/ b" u5 z- i! x. k' Q+ D" g$ y+ b$ i' ^- C! [# B
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
& O: l0 C8 ^4 E4 j
1 @$ p. y" X/ }% q  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
- i3 ~9 Z; ?" ^0 P5 g2 @6 o* ]1 `0 z1 l) q3 }: K
$ Q2 W, f; k$ Q9 c
" T1 f' S. |$ B$ j

2 t6 h7 |1 h3 `! B' b  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
9 B; \0 j  i( x当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-2-4 08:54 , Processed in 0.062208 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表