杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 105866|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]9 \" q& U. T& ]' p3 P9 @0 U1 y

% {3 P9 g5 }* W) z2 B[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
) I, r; r& {1 n- _% G0 i7 ^[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]/ `( d( k5 f* @$ U& v
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]& ^: ?. g' {! t  y* f
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
% `) h; Q9 H) V5 v  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
; `. m2 a, K1 P- }, {( l7 _2 K. I6 Y) s* \% `6 r# K
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]7 v7 f  n8 H- J1 k5 s4 s
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?5 S- u% U$ `3 ?5 @$ m
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。( N8 `* u- h) C. v
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
# ^$ S. K& H9 j: e8 J: W) K  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
& ]1 m) H  ]& i, O- Q, p* u  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。8 i; N+ u# ?/ o% l
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?7 w& H1 K- {5 X2 v0 |. r
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。  \2 }! Q$ Z% H% P2 Y
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
# L" n5 W* x" |  S( J. ?  [b]弗:[/b]是,因为不一样。3 ~/ I) Z" h! t/ g2 Y) |
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
' C) u: D! p6 N, \/ i  e( @  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。* @6 m4 S' L* h4 B$ L
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?: \, v; d& p7 ~8 |. J0 q! z4 }& f
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。9 j5 T+ l# w8 J$ i2 i! ]  f6 H7 K4 D
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
! U9 o7 Q( W9 k" e* \( K% I5 p- h  [b]弗:[/b]不知道了……, e3 M6 s& z, C
  [b]苏:[/b]记不住了?2 r9 R: [1 T. l" T' n" G& ]$ M3 J
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。% d( i$ R# v6 F0 {
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
$ T; c6 F+ b5 W  [b]张:[/b]难。" H! V4 [. t" E% x) x8 Q
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?( K! B3 W) m$ s0 p  a5 ?/ s4 x- y
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
* [" p) D+ n! x, G$ r5 F  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?; F/ r# `( s- m0 v6 J- {1 C
  [b]张:[/b]是的。3 w- _: z# u5 T
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
  @+ T( M8 L7 b1 v0 w  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。: `, }% p2 Z* x! o2 l6 n! k2 L( @
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?# y3 M  J2 E/ \9 N( x5 ]
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
0 n$ h, o( ?8 F8 i3 h. m  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?6 G9 D1 U- Y& y9 M2 N, O9 }
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
$ w' C! A: ]. b! _2 x6 R5 f  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?& v) t! q4 x" o, R- A7 ~1 k
  [b]博:[/b]政务参赞。& X+ U( R& y+ K. k
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?2 J6 i' U' _! |
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。2 d& X; t  G  a* G' D+ W
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……9 y3 G  i2 r, x$ L$ U' Z9 q) m
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
6 y# D. W, s! m3 H7 z3 A! O9 i& j  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?1 D# v: T% X$ q2 f
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
( n4 Q3 I- b. t& J0 M" ?; g  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
0 L$ @2 d# _, k  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。9 J& K( @+ N6 u6 Q3 U' o
  [b]苏:[/b]没有教科书?; D8 Q" i& S% {+ X% w
  [b]博:[/b]没有。. q5 ^% ^8 t" N. c4 H* }# t  X
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?7 t* J) E  {" C/ A8 Z( H- Z. c
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
' \3 G7 \5 y5 R) T: ~  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。  F9 H7 \$ p7 `2 c- F7 E
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。# X% N4 y* P. c7 }4 C" i2 z; A
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。# L# K+ Y' C: C( M
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?! N4 ^3 B, \4 l7 i* J8 [4 Y
  [b]博:[/b]应该是语音语调。( r$ c4 N# n& [/ f* J; r! o
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
( K0 F3 @% Q4 j" a; A6 e9 V  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
) `( D1 E' r. T1 B7 b9 r7 l; h  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。8 }, |4 t8 n! _+ G# v4 ^
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
. \; A+ b8 i. d" ?* R  [b]博:[/b]截然不同吗?
% k# n: p0 H5 z1 d, L8 v  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
/ y4 p( N, y# n  [b]博:[/b]……
5 u$ k  K& a6 Y! r6 ]% ]  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
3 F( w9 G! B$ E6 \' ?1 L  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
5 r( P9 z$ V' ~* k( S  \  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?$ t# Q- y0 \& f
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
- h& }9 [5 }' U$ ?$ s  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
2 ~8 j  m+ Y/ ?: t; L" b; u  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。  d$ {3 k4 y- b0 h( A
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?& F6 ~* m) j  \' r1 Y
  (四位均笑。)8 f9 K7 G9 {5 r. _- G/ d. U$ A
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。' }7 F/ A/ M# T, z; B3 K) A
  [b]苏:[/b]为什么?- d0 [4 ~) I7 q& v) o: g
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。* \( }5 R, @* a* Q% p- g% h* x
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?! |8 ?* J5 t9 j& @' @
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
! |5 J1 q% t  y& X- d( }9 N3 z- v7 y  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。2 M  o; C. d- L* u" J3 c( A$ a5 w
  [b]张:[/b]比过去多了一点。( V0 o$ I  V: O+ J
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?: M9 x8 z- d9 s) l, D& x/ U# d2 `
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
# S) N# j' C- ]* L  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
0 T. _! L" ]; H( U  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”0 U/ C- U. T' g
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。' Z4 p9 m' @, r* j7 ?9 N
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
& i  W% R+ ?4 k4 B  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
% P. c4 ]5 B/ s6 Q: c8 @  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。! z( {! d* ?# V
  [b]博:[/b]是,不一样。0 I4 h! w* b' V: n# i
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?" o# ~$ m  _/ {. w, G+ O: K
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。7 z, h$ ]$ f5 @% v! P
  [b]苏:[/b]读?1 s* P* S* p6 ^( \) r2 F
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
6 Y2 a8 P3 i! y: u1 {  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
0 t7 O7 v, }) W' J4 L  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
! ~4 |! A: s5 J  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?* I4 \$ i1 D. L
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。+ _4 O2 R$ k2 C& M
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
! }9 k4 @6 q; ~+ h) b9 A7 z  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。# g5 C( n! G% ^! k
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
- q6 I4 R* n/ o  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。/ X/ O2 P# P/ D' n$ U
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?4 B3 K8 {! @! Q
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
2 U* `; U8 @. T  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?4 _! N# H$ a/ P" H
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。1 Y$ R, y- _( ^/ l5 q! K
  [b]苏:[/b]哦!
0 `% b9 N7 @. I/ r- n  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
, W- ~# e% o9 s; J- @  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?% {0 ?9 y. y5 g) [$ d6 [$ U
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
5 J" ~3 N/ x  d  ]0 }  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
' d* m- R/ ?+ ?9 U( F  I3 o+ ^  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
: [5 V1 M9 m& D# K# p9 v+ L7 b  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?. _& J" g, v4 X/ E# p
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。7 s; ?  _, x9 ?" k% `  U
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?* p+ t$ p* h, X# B3 ]
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?1 g1 a- I7 q8 H3 k9 y& t% n+ S
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?/ h% c- v7 ~% q8 L4 q$ u
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。5 u) O* o" `/ \
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
% N6 G! Q1 u8 ~1 w  [b]张:[/b]是的。& X1 s8 h2 A: ^9 I
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。( w3 O+ T) B; F& |- ?0 r
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
4 [6 G0 q" Y5 b  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
1 v' \1 q( A5 w4 V3 u6 P3 n  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。: Q3 v2 e, i+ D" c9 _# w
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
. n( p- _3 t8 x& |7 p5 V! g( z  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?& C) z2 A' v7 c
  [b]苏:[/b]我猜的。4 [5 f( l$ j7 ?" M% ]
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张8 G4 u6 J$ }+ K' K! _* ?
1 F2 t6 r: L4 M5 C  {4 c4 R
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?$ L* W3 P& `- A. x

3 R8 E; b" }& K% U8 u. @8 i2 A  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。$ x: t5 U2 o( h8 I; J

8 h. e- W' Q1 \  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
# c" [5 S- _8 R
7 Z9 K6 ?, M% W2 p/ N4 E6 s" a  苏:时机正好?1 o( ^  t. Z5 Z5 K1 N. }  `

5 \( Q3 y+ |3 Z, y! Z1 Z  张:是。
. T0 D4 O5 s7 j0 d& @" g& r  v! z
4 r+ l0 I6 t5 t5 L9 ]1 E( ~  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?: U2 d- z3 T( A. R1 `

. |4 c, B4 o/ Y6 W4 C' N  博:公使。
9 E8 X  d$ m% y( U4 U) z# V) |% e6 }. f: ?# \& i8 U1 Y6 h$ q, w
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?5 \* k5 h/ p& h! ^+ l4 I
% z' i# {2 U4 K: p
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。' c4 A* Y' i; @6 ]- a# q

) M6 U! W4 v3 W+ ^1 `! g  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
7 T: K; g  p% Q" T  p/ u/ H1 I! `: e/ X; X
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。( I6 f: a2 [& ~+ x8 F% j
+ ?- `- y1 U, A
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?4 [0 F8 R) S# p+ ]1 ~4 O: t
1 @+ Z  }" z7 N
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
$ O$ o* M# ^# U" O: j! b4 }
# m% [# Q5 l# o5 b) G2 T4 A) D  苏:哦!; o' E9 a3 y5 v- H+ {9 s
; k; U: L" E3 n: N8 H# l
  博:这位是真正的职业外交官!哈……
3 j, X; s) I2 R, |1 m: b7 s5 n0 h3 {
1 q- l; K0 N) w7 o( C  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
2 T, u! o6 V6 \6 h! }' n4 r) Q  J5 V5 ^
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。; J: ]/ Q; A6 L9 N* o, ]

7 t) v' Q' n& m6 e# e4 j( V* K  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?. R- F0 T8 ?. b5 A
; s  i- S" l; v3 s3 h- l: j8 g5 l: M# e
  弗:是的,说泰语。1 P( m" V1 f1 d  L0 M

! n# G) X! Y4 D' V  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
. R$ J' R* a) T' @( g. _) [
( v2 M9 j4 D9 g  博:还从来没有吵过架。3 N; }( r5 ?' u4 t- B: r

. A  E, n: K8 [; W5 z  张:是,从来没有。9 y7 e0 i; _" ?- \8 P
0 o, _; ^/ C- {2 f+ k" J
  博:用泰语说,就是“还没有”。
- V( A1 g+ i& x# v# ~3 h" O- K6 b; a1 G4 ~
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。$ y% @6 a7 i& S9 @: r
" O7 W, n9 m" O) e; B" p
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
5 j7 T8 t+ Z" e0 j. Q! o: f
% p2 l3 W; l1 s2 j. @# ^, X  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
; }* \6 L. n  M, Y% N7 c1 X, A$ w( r- |/ l$ o6 j
  博:从来没有在那个时候见面。
4 M* A8 G; W2 O+ l0 @" @) U' m0 V7 E- N; ~- N' x
  张:哈……
% g! y1 o2 T; P2 j9 B! Y  K0 H" D* I& S5 \+ q+ C( ?. `0 r) o1 F
  苏:尽量避开,是吗?5 E% q. v/ ~% t5 R7 n6 d( S* r

7 y& C0 C& a$ h- W  博:避开。避开。
+ s) R2 G5 I. G+ ^, z% z1 M" Z& Y; W; R; E) T! E/ C
  苏:那英国呢?
( H+ I6 G6 _8 C9 |' J& }) {) Z% P+ P/ d1 J$ D
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。. P# {/ f. v* ?1 q# r" f5 f

5 R& u; K& V" l3 R# ~  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。3 X6 c% r3 y) T0 r* X3 ^( O
" `* w+ Y8 d% X2 r! W! B3 `2 D
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?  x1 u8 Q  n- Q' F/ v& \
5 E! I# t; W& h+ j, ]) }( h% m! r
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
% x4 U9 P/ f. |( K; d, _; n5 W: Z! w: `' X
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。  H% U: }' g) s$ i! @
/ ]9 R4 c, G+ m; K
  苏:那作为朋友,会怎么做?
: C7 h4 [2 X( B/ ?' v, x7 z) v( L$ j* p
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
2 Q$ h1 d& N* s4 r+ j; i! K  f$ F" u, N2 J
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
1 n/ O# A$ W: \6 Z& j- y; G& j: }9 l2 O
  弗:是的,会交换意见。$ H/ h8 B5 ^2 y2 \

. q6 [$ h4 t0 R6 v$ h1 v  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。+ A& y% V: i4 l1 _9 O
, _# Y: i) W% o! f2 M6 K
  博:没有困难。
: o  ]9 U3 Q' x* P) c
. O. W, q0 B8 h5 x9 u6 u  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。% h' j) }$ q+ M0 C6 `" U
- F3 W6 E) c, E4 ?8 G
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
& D4 H+ N8 j/ c/ F/ _9 p( ?
& _2 U* n/ U. f: G7 {1 J( e  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
6 v4 l6 z4 m% F. x9 H5 `
: {8 o" b" N) U# \/ S0 c  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
" @: ^0 e' i& R1 `) Z: p, s
* Z# s7 g6 p& N. E: F7 M  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?) c' s: [% E4 W" m0 x2 p1 t
8 S5 a9 h- h4 \4 N! P/ {
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。( N/ g9 P8 |0 H# @) h+ I
( U5 R! ?2 I; G/ B- e0 C  K
  弗:我们必须保持中立。% D7 s, g. ^) O  y# n

& m% v6 h9 H+ Y, x  苏:始终保持中立?
8 q  J. Y, k% E! a: I5 G* M/ k5 e
% x# ^5 @( k8 i9 Z) o% ~7 X3 O8 H) ~  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
. |- X* A5 L- l8 A  ~3 t( ]9 a; ~" s
+ @9 C6 S/ M! e( k) }" T; [) e  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
! L7 L( {! H8 Z. h$ N" c
& k- A% u7 s9 G4 q% }  弗:但我们不理解啊。* p' f/ F6 a# e

4 ~9 t0 H* ^2 s- j; [! o  苏:不理解?
0 K' y) N9 j3 q9 w1 N& z$ t# i
* h/ Y$ d: G. k$ |  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。7 X) ~. S+ g  D5 p  t  o

0 A* _! F: x) W$ m  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?: W- W! X# r% i5 K2 I

. W* B1 ]( J! d- [6 W  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
5 d& Z0 _8 b9 C4 K' P! b" F
+ M2 J+ _( ?5 k% O: ?  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
( d0 A: P4 I* _; z( p3 G
- Q6 |' V0 j5 O  博:这要取决于“祝贺”的含义了。8 p& f/ t1 j3 ]' x2 V; F

" i* d7 d4 u8 n' H0 n" P  苏:中、美是同一天吗?
# {$ ^" d# U0 u# i( D8 `5 j8 @9 R/ z2 @4 \2 d$ q
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
8 b% L( b" C6 \' d, }: o6 }2 Y& Q9 W7 [: w$ P, w6 N8 ?: a6 G6 g
  张:是。' Q7 M- ?, u+ Y8 q" g
' M5 I0 X) H5 r5 ^9 d5 u) ]3 c1 s
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
  G3 x, B0 m1 A9 _5 P7 |% L# \3 x5 p7 B4 {& P
  苏:张大使介意吗?
% P  w% Y$ J0 K, y; g
3 M2 g* [+ O" Q' Q  [' P; G8 r  张:不介意。
+ K( t( l, V1 q  `0 ~+ {8 `+ P- o! }! Z$ a  C
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。5 i6 |0 ~) \) ^
3 s& p2 t6 J7 o* F: d
  博:苏提猜,不要想得太多了。
8 V( ?3 A. P4 @* H
% @: Z! E! `* h1 y# u' m  苏:泰国人这么想。
. B  D* i' p! O5 s7 H/ O  a) b0 i% \
  博:我们不这么想。% {7 i5 }' ~5 n4 o1 {& a
, b2 P2 }3 R% q2 r  f8 c& D
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。! d4 g7 i' I6 W- S
8 V% Z% F+ [9 S) g4 T6 j! ~
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
. m+ ~0 w( h4 d0 Z# K6 N3 R
* K- Y/ ~) c" @8 }* ^: S  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?0 i3 _2 Q1 d! q/ u+ o; u7 x
! M  b8 |# o# W3 u
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
$ A+ u6 M/ m% g& u/ R' D8 U+ f1 w3 F* R& e
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。9 J1 x6 z, N9 |6 x5 E
- {  d- ?3 @& t) a2 |4 J' D
  弗:是。5 {# R+ X! A+ ?% B# Q: a! m- Z; e/ p9 Y
) B' Q2 B- j4 D4 D7 z* x7 _
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
$ M- `) O) v, z4 r+ L% _# d. A( l$ M/ U; `+ ^8 ]
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。8 U( z; g$ V' N! L) @

5 x4 ~- X2 L: m  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?6 L* M& r" `" O! B% Y  r+ D+ ]3 K+ J4 T
7 ~% E! J* W- I6 [
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。" w5 c9 ?" \. Q2 `2 N

' j' H  i3 S) `  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。$ @" t/ X/ t! S% n9 }; P
9 O6 |, H6 [8 Y1 [
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。6 Z0 N$ d7 c, b

( _0 T) w! @, a5 n# |8 H1 [  苏:大使感到糊涂吗?: E3 Z, G2 e& z5 ~; B# `* \
( V: P  ~0 p0 O$ v) [$ ~
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。% a( P5 t" s$ b- d# G
) `) X; V! z) S; ?$ l# A. H& N
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
* F7 L7 X5 \; T; n* ?7 b  d; `
9 }* g0 j- R* V: _6 i. R) p" ~, v1 j  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。. }8 c; C$ V6 K5 W
7 J- f+ u# M7 K( L  S
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?& R% @3 e% b# h8 c5 K  [
% f4 F6 [; `5 N3 b& Q, W
  弗:哈……: ?$ s2 L, q& K3 j) w
/ s. l5 z  g8 C/ Q8 j* ^
  苏:每次来都碰到了“革命”?! f3 ^8 Z3 i2 N7 M/ z, p/ z5 m

' a" z& T7 n* x9 u  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
* n2 \& P4 I" f) ^. x* A* u( n  K
& D; x; x* k, g* \8 g  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
6 e% |* h2 D3 u- l
% x' r. E$ R. K' d& P- r  弗:那天我在英国。$ Y6 G* E+ K( T8 _- P( G

9 R. G2 |5 Y7 N, q  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。  F5 m, C7 n8 W7 z+ X; v
! i5 |# _! q% @$ k! B
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
8 Y) e: H0 n# T1 O4 _" q' N0 C+ m( l+ w8 }
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
* ~' x& G* ~7 o
" d* I0 r4 k% o- n9 {  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
2 d% N* `6 G" V& j# p8 p. A/ t2 k1 X# f$ A; W$ E' ~
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
1 k" H9 s4 r) R
% i$ a1 ~' h9 p, F  博:那你说说,有什么情报?6 M  h  J9 K+ M6 o4 J6 R% g

( Z$ {1 S; \3 @% e2 K  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
0 A) v$ S: G4 ~' [% ~* Z
. C3 p4 Z7 c0 v% W+ ?  F7 \  博:不对。
! d, e; r0 {( C2 T
5 p# N. F7 S5 [- X* p  苏:CIA,可能有什么情报……* O3 |0 X' z! G. J3 Y
, d5 f, l0 e! \& U
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。3 L2 e6 z7 _+ ]$ m: @# `. G

6 D! E6 |. @8 c$ ^9 Y( M  苏:不是事实吗?
5 l9 G- G) d: g. V5 g5 m: O, s  r' z6 a5 p: y( a
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
/ Y6 r' N7 I1 i( V5 o8 l9 s) _! ]2 s( [; m! F0 l' J- I
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?7 e- E; E( U) S/ O

3 }' C* X, l! |$ Q5 d+ g  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。9 r5 A4 V$ `0 l
; y9 ~8 J; ^2 |0 G6 ^
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。; _4 A0 h3 e6 }8 v; q
+ a5 Y* T: m1 ~1 s
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
* p, C& k5 T5 O7 p6 k% d; {" I
( T, M  }4 f/ q  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?2 f6 a3 d" q3 T; W1 n
& _4 N5 n3 L) m# _0 p) z. U
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
- c2 k* e  }( R, B& q3 f2 r" v8 P. H% Z+ }8 u
  苏:为什么?损失什么吗?
* d7 H) P! _$ j4 X
6 m, [) I4 w# y' D9 |  博:是。哈……5 \9 D+ p+ O* ]) R1 |8 s

$ d0 ~+ E' d; [$ ^/ V8 C  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?& F9 ^" Z& d7 ]( |+ _. z7 {( s( N# t

! }, p/ q' `) Z8 u$ w! A1 E/ O  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
( f" \4 u+ T6 ?: t; p, K0 w. u1 S" \9 z3 D5 D9 K: s
  苏:大使在泰生活愉快吗?
# ?5 E* W2 M1 m- J" d2 t( F( X, \" [4 r( }8 ^( U) S9 q
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
- w6 G! J" j" \, G+ z# D/ c7 o8 ^2 ]$ ~* e3 P
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。1 ?# ?6 t+ C3 \: Y- j
5 r6 r6 r; ]3 C. \" {) h8 p
  苏:这样好不好?0 {( l* i+ a; r% E$ b' K6 q

$ ?/ [9 ^) U- T+ U, }5 g  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
# A# n" I+ Q: K9 M  ^" H& G& y0 p9 r/ S" E5 {% G# \
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
3 Y# g; y8 y- x! a
  V+ v" f5 G. \  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。1 f$ s( O' `7 L$ A9 F

6 O0 y0 `% n8 P8 |% ~0 {" V" d  L- z  苏:泰国人?
& V3 h/ t, q3 M% O% ?
' I, @$ u* y, D7 x! S  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。3 N+ @$ N1 g$ H+ p6 H  }

3 d- x% x$ V  a# P+ T; c  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
$ b, t" Q1 z  K0 T' B; w2 P/ w& N' w8 ]6 g% E

- U! x. ~2 l4 d6 C: D
, l' o6 k  P" b$ {  f% D7 R: o
3 \( `: J8 B9 x9 ?: A* q+ H# Q, H. E  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
" Y4 D7 f: d) ?+ z8 Q: v当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-1-1 18:10 , Processed in 0.053745 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表