杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 92721|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]1 k$ y. s* h4 q) Q; W: l! x

+ Z7 i3 s( l: ]5 o6 W[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]/ v! M/ P, C3 I. P) |4 }
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
5 ?' w% _6 Z' {3 A  O! V[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
6 ?% ?" V: N: L6 M0 j: d; ~【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
# ?& \* }5 l- @( ?" ]  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。" K: b" S/ I" I( D0 y

1 N8 E$ ]$ t% H) l% g  j[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]; Z! A4 u3 L  }- E$ `7 I
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
* b* T( b. r4 k  c! k  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
% R4 Y# `. `! ^# a  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?$ p6 p- y. ?" X% E# M) x, D8 ]
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。6 C  Y) P7 t6 ?5 l3 k" v
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。5 y: }# V/ H: W; ^/ g& a) ^1 ?
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
5 Y1 q' E/ X3 H2 j- q" m% H) r0 c  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。) t  ^% f0 @+ ]$ y. Q! D) r
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?4 L( d+ E7 C3 e0 k5 ^4 T6 M) U
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
$ F; l% N; f" x- S9 j  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
1 r  l: {$ z* t4 s& a9 g; }1 R$ d  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。$ z- F# _+ [, @+ y
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
! o% M( u" {" @+ G' n# t  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
  ]( @$ X# p+ b' P/ N  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?, P5 s! _' j/ O8 H
  [b]弗:[/b]不知道了……
7 \5 N+ ]3 ~7 I6 i( b( {  [b]苏:[/b]记不住了?
5 j+ l* S8 `$ f& e0 X3 r. x( I& T  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。* v- @' [! `$ k* Z# `5 a1 S( q
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?5 K  B( \: S$ r! L9 T# x
  [b]张:[/b]难。
+ w3 f  h3 R5 y* L: k7 r  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
& J% w5 q/ s1 `; p, i  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。  b( @- U' m; T' Q
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
+ _7 k6 O3 a5 s, X  [b]张:[/b]是的。0 R+ M% D- Q4 |$ B' r# Z
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?' D7 n5 z+ e' z) G$ c, Z& ?6 r
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
' h2 o( s2 o+ @9 i4 L* Q  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
- B5 x- C# W; _9 `) g  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。0 E# Q$ H) `# ?5 Z
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
. i0 G% }) z) z8 q# y  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
; q% o" a2 v2 J  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
! `% f  F' H+ L4 A% U  [b]博:[/b]政务参赞。
" `* G9 @- L  X( c  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?3 c$ i0 V8 T; j  g7 D. Y, \8 f
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。: c3 U' \7 Y1 M( V  Z  }
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
& H3 r, ]( J; @$ t* V6 ~3 x  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
' u4 U, N* G7 X; K0 V* C8 E9 W  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?- w) T# ?9 g2 e
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。$ M. m+ b9 V  L( L/ |
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
/ M" {" y) |  H2 o$ ~8 ]- r  f9 b1 k  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
. S1 Y+ r- O# H$ ]  [b]苏:[/b]没有教科书?
+ \/ E2 x7 ?5 m% Z3 y1 R! |  [b]博:[/b]没有。
) d" u: u( x5 p. t* X  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
4 Y. Y% W# k5 d& a3 A  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
, [3 A& U, a' k  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
, s9 r8 p* M2 B$ Y$ Z  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。. m, e& z" F! m% w/ @# }
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。) S, X  I0 v+ d1 h: F. J; I
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
; r9 i/ b* {9 r) m+ G; r7 {  [b]博:[/b]应该是语音语调。
' M; A1 G' |5 w  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
8 y+ A* s/ b; l/ r# W3 M. j( C  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。6 Q' B9 J; [0 i! G7 N+ W: A+ K0 c
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。! c. E+ c7 |- ?6 U" i
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。  q& V5 ?, r- o, U9 P; {8 }  U
  [b]博:[/b]截然不同吗?( `- A- E9 V6 q9 r) |; I
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
5 A: f" \# H! D; n! N  [b]博:[/b]……
4 j5 O) N9 I* H* B- L0 D  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
2 Y" I0 g$ [% M5 t, i  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
7 w6 z9 j. G% `3 e9 F  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?$ W7 k# L# R$ ]# d2 O/ M5 D; I
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。" E' m8 V+ [+ S
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。1 K$ i8 z. j6 N- o
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
" B0 ~6 b: q1 V; G! D. X& A  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
( m  q* H+ x% g! Z  (四位均笑。)3 e3 @% i1 o1 S
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。; J6 @2 F7 w) o
  [b]苏:[/b]为什么?, F5 ^& w6 t( H+ A- C
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。8 J) T# A: K5 O, ?
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?% B, t4 s$ S7 n# p
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
/ G5 r0 T% `6 F5 Q% |  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
; i/ h6 Q. v% @/ U+ [  [b]张:[/b]比过去多了一点。9 o2 D4 \  j! L2 H
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
! y: V  b/ r: o$ c  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
/ {. Q: i) b) d  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
- S) j# N  _* @" k& ]9 B- r  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”: k/ D- c, n0 y0 A" H
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
* Z3 W  `' `8 \& {' ^; F  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?1 K% |* j; s& W! D% b# f
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
" Q9 ?$ i! s) B  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
- b& C" M, `/ |  [b]博:[/b]是,不一样。
* {. `; k0 i  y/ Z  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?) ^( f9 B) _  b5 t
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。  D! o  W8 u3 \  D6 Y+ y
  [b]苏:[/b]读?# a* |+ p8 _! b, H) J
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
' C) ^3 U) B1 t0 H' R# E  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。- `1 [9 d4 }, N: x
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。" S* E0 d  }" L2 r' r! x9 |
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
' U1 B4 H! O+ q  Y  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。  [; o9 R, l* A
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?& i' f2 g. S2 Y1 G$ I2 |
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。6 Q8 I3 r- T: o; w
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
" |& K( ^% c$ A0 D  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。/ Z- h% K' M8 D" \! C8 F, v
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?. O+ F- Z2 f1 j, n5 q/ y
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
! |# N- U% L$ s. m% Z) \0 v' K  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
7 w3 u1 n& W7 f; _0 W6 a( n  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。% s9 T- v5 x, T: {8 i
  [b]苏:[/b]哦!
: z/ t- P: {) L5 ]8 v- H  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
, i* {  n4 M1 m% |1 R8 y  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
* B) n0 h- {, o, X  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。+ I7 v; H: N. d% ]9 D
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
8 }  U1 P4 O! J1 n, Z4 \) U' U5 ?  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
2 g; V* r, I0 h, X3 U  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?  a: F+ e5 P& t$ z2 [
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
! Q0 e, g% r9 H' [* j4 Y2 Y: ~# _  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
. a& x( O0 y4 E8 L. b' n  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
- ]% e! X0 p/ Y! G( B6 ^% y  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?, j4 [( v5 R+ M) `- j4 L0 }
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
( U. ]6 X  c7 u$ t  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。0 x' K, C: S4 J  K! A7 _
  [b]张:[/b]是的。# [0 x5 F+ Q1 ]( Q  u
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
7 R6 J6 l7 d% f2 \9 e( U  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
5 _3 i, g& |4 g( w  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
% |( @  t: k$ V7 ]9 F$ d$ J9 {& V  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
: F  v2 \) W' q0 Z3 e4 H( O0 K  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。4 Q1 y* g+ Z0 I2 Y
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?1 x" A! t9 B4 J( a0 i
  [b]苏:[/b]我猜的。! |, u; Y6 ~4 e7 g
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张1 l/ q% J# i' R; [
$ m# A/ i* W! j& A
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?3 m3 l1 n' O- Q# z

* ?$ {& O( y# c7 d  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
/ [1 ]( M1 \3 x2 o
( L6 F( {! [% i$ j  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。+ {9 l) @. f5 W) t3 {5 ?8 o
& M# a/ M6 n7 A
  苏:时机正好?7 ]& g4 J9 {) u" E" ~

& E  f0 S. J5 W0 `5 P  张:是。
# y- X' R" `7 F
' n/ ]: @1 H( ^  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?1 r; L' [6 w1 S: x1 L) N6 s
) [+ }5 m5 Q, Y: j# ~2 i! u$ b
  博:公使。0 k4 y5 H' `: s, B3 @" u. {
% `: A, T, s( `4 i+ _( P
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
. @+ N. ~' u9 w3 d% M) q
% }1 n, O# i' x/ a8 E  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。5 W) X+ L! j: R* B( s
! p8 Q; L) U, ?. L) p' u+ R
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?, n. n4 G5 T0 _( e; T' E' s

" K( y- B) e1 F) ]8 W; A+ s  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。$ X4 d( ^) |' z& @4 q$ _
% z/ q* p1 i6 f( x: T
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
9 I+ l& H, R! c0 l  E4 n% ^4 Z( P
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。7 k! r4 c3 T% o6 Z  o

6 F7 z8 E0 k6 D& g) ?7 R  苏:哦!' C+ J$ X% m- S4 C5 D" N
8 c( F! M4 k/ y8 x+ J
  博:这位是真正的职业外交官!哈……/ ^$ i! W- Z# N7 F7 Q; u6 @
3 L* R  A  W8 ^& X  \
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?& K' B8 _% i6 Z3 ]7 Q4 m( p

5 }9 E% F" G3 I  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。8 n% S0 G% ]3 p, C8 D9 Q

, Q5 l% h$ Q6 m0 J* n  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
  T* b9 \7 ]5 J
' O( ~' _4 a, B6 C6 w2 e% k  弗:是的,说泰语。, E- j$ }" ]! m3 Q4 n

& p5 l# P3 _2 z/ N  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?) `( l" r+ g8 m( f! Y7 q& P

5 ^" X* d  y3 s: ~. j& X  博:还从来没有吵过架。* d) T3 {$ S2 C/ q% V; |
% N# g4 y/ `  r; v+ P
  张:是,从来没有。
. d$ M. \# F1 d8 v
5 b! p; x! a( H( ^2 B) \+ @% q  博:用泰语说,就是“还没有”。1 `! U8 E4 J9 i! P& O) I4 y3 k/ g  L

# D& Q) |  m2 _  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
$ a5 f1 n& A% O2 y; {8 Y4 _6 O; h" r
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
1 c4 J* S3 @: ^* Q/ }5 Y) U
, ?  n! r/ {1 v% r+ O/ W  B  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
" r& K0 F* t" J4 S  d( t8 v2 w# V, f1 L& t0 A2 [
  博:从来没有在那个时候见面。
* O' L. ]0 ~7 {/ R4 I2 I
' n" _4 s# e4 _8 v5 M( w  张:哈……0 g1 \: V! @3 Z
9 ]: c, h% b$ w& p( V6 t, H
  苏:尽量避开,是吗?& C* u. E' G7 ^
' Q1 |; Y9 {$ Z$ H  G" ^8 x
  博:避开。避开。
6 O4 d1 B9 p7 R* t5 t) F2 T. g
9 ]3 \5 ]1 w; F/ R% E  苏:那英国呢?
3 P9 e& b% V2 C. Y# `9 x6 B9 j! u9 Y3 u7 K) ~* a9 G
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
2 e- R& }8 n. b  L& b/ ?% U) [+ K' ?% l
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
2 f0 o8 E/ m( h9 H9 A. e6 Q/ v# x  u' E* y/ d$ c
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
* g# q. y: \5 T4 e8 [) l" W% ^( Z* R9 W; ^+ y1 [4 j
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……, |& d2 W; D! a4 C

1 m, S9 ?( q, j# e  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
2 ]  g; l+ t: l6 P3 c+ L; v8 P# r- _; P* ~7 r) o0 F
  苏:那作为朋友,会怎么做?# s, M" `+ ?) @+ D& m0 q0 k; {

" e  W; F0 r" d5 m( F$ `  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。+ L/ C% o# R0 W. L: \( `

9 C! D  F- v$ s5 d  m9 j  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
3 B* w: `" }- d# Z( |
) I  E+ ~* J/ ^& g# Q' P  弗:是的,会交换意见。
: n/ o9 Y4 z! M: x( k8 A( ~# t4 i2 D3 L1 u7 x4 U# r) p
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。/ \! u  B5 l% G1 k
# v% q+ E2 ^) K/ j. y8 P4 Z% v7 U  m
  博:没有困难。( X: l! B1 {) b2 t+ B
5 `  n5 c4 N% \
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。% \3 ]- R6 r3 X- X% c( w

6 x, C4 a! F2 f4 P, T" T7 U  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。$ l: @7 ?- l* [! U) j- F$ o' y

# ~: R1 Z1 o" F+ x) u( k  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
* r# d$ g: I% q6 F- ~7 g9 d6 T6 _
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
9 j) m% H$ W' E% ~, L; G' s. R3 C8 q
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?; h) t$ L  }; G

0 p# Q; d  D, E; c- p  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
: t$ ^& W8 V, h% h3 N- Y8 `! f) h; p4 |
  弗:我们必须保持中立。
0 G# g" }2 f; A! V' N) n, ]9 g  }4 v% W1 O3 p
  苏:始终保持中立?
. f. k7 ~6 a1 G; b/ e- l/ ~# Y  J
" _- q! }( J1 l" T/ u  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。2 ~) o- ?- I& c: s

1 [& {1 [! @8 |  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
& Z: ~, V3 h5 a. Z% U
# ^! {- r* V6 u( h) M5 h3 e( i  弗:但我们不理解啊。
% q; e; M4 w& d* r# }
# X7 Z, H" L1 q4 p: {  苏:不理解?5 d5 V! t9 c) D" d

1 i9 V8 h' z" n+ Z$ {  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。1 p  ~) f7 f0 Q

8 A; I4 G3 l$ P  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
# w# `! }! M2 O* U+ x; e) q1 z  h& |' U/ `) w5 z1 b2 J; k- B
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。9 f* N" r( P* i% I

3 o  g2 t0 I1 G+ Y  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?8 q% X# r9 I0 @4 }
6 ^; \" J+ K8 r5 a- p$ U; W& T
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
; Y/ r6 h2 G0 d/ y/ f6 i4 Z. B* s
  苏:中、美是同一天吗?& {: [' n* l' z- A3 m
) ~7 X2 A  E* ~4 s! l
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
. S! V& j* M/ e* ?& G/ C7 ]% z& e4 q5 Y, T) n
  张:是。4 L+ X$ e; W- J+ D$ \5 l* _( e
/ Z% M- |: |9 D, v5 ^
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
# T$ m8 u( @  v  {+ U  a% [" C9 I
/ p3 u) n# b/ z+ h  K1 Y  Y: E( Q: w  苏:张大使介意吗?# ~: l' e3 ^* a0 ~( b' s
+ D1 @) ~6 P9 O" {9 K. i8 ]& B6 m& y
  张:不介意。" g8 ?" N- D- y: |1 H3 V9 j

% x  ~+ C( [8 F  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。$ p4 \9 ~+ {+ V$ F7 _6 f+ ^

- v2 I% x; E& M0 q' h* F7 D4 r: `  博:苏提猜,不要想得太多了。1 r! f- w/ z, t

, B! U! w: d- B) A  苏:泰国人这么想。# Y* d6 P0 D2 T3 q! F
/ H. e. O4 i; F4 ^! N/ C+ g
  博:我们不这么想。
0 h1 U0 L7 y. W; h, u$ a) x0 k# U; s7 a8 K6 z
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
" \( K* r+ @5 Q2 N( o: u. P
: N% |: p  J/ [1 c% L1 {在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
3 s+ k; x7 \: {0 D8 j9 v6 m
- K! P' A% F/ o2 g: p& M  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?# C7 d$ L3 I' ^7 E* J8 S# C
5 F, i: x. {9 V' Y* f
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
$ r* y: G7 F+ z( K; K, ]8 C- Y5 t5 q5 @, t" @+ F# Q9 h3 j; b
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。8 _* C" @0 V1 C0 X5 N
/ k8 N3 Z% c& C" B) h( v
  弗:是。
- v3 l8 ^) ?) C3 q6 |9 t* e4 |$ x* V
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
$ N+ {3 o+ P1 y8 q4 i6 [& z3 U8 Y* b) h7 s/ f
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。7 J9 |+ f2 G4 O# j

2 T: E* d5 y+ k) ?  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?1 \/ t( q$ ^! ?* _9 A% L% U2 p

" V9 J. d7 q6 f. I; F/ y% e& M# A  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。4 N5 o; l2 ]9 {+ b5 p/ q

# b; Q- e9 q1 G  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
. K( e  k7 b- l. E
: a1 l3 A5 j2 S8 Z  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
+ x# F6 p; J+ F
) c" I7 F' E- \- f# ^  苏:大使感到糊涂吗?2 f( ^8 X/ U0 u0 L' X

1 V: |" [8 ]6 A, L% O; w  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。- D# L# u# h/ k& S

; Z( j4 ~) O1 z  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
5 l+ x8 B1 M3 C8 C% C  ]0 }9 W5 o; @0 N, d
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。2 P, P2 {4 W* N  Q: |

4 U! m& {) V0 [  L6 b: I4 N+ w  苏:可能是因为大使您的缘故吧?+ f; E( l: G/ g' v

4 s2 i2 t% ~( i. z2 ~* f  弗:哈……' e) K, X! l- _/ E+ v, U0 c

* W- d( T9 ^- f# |' E9 }9 `5 Z" g! i  苏:每次来都碰到了“革命”?
& C$ Y/ j6 C8 ^5 X" n% K
/ j# x* v- l3 `6 l3 C  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。& B3 |0 ~+ D& H5 b) n7 d6 r  [0 x8 U

; X4 Z  T9 }' w5 [( o! z$ {* k5 Y( ~: |  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?" M0 }6 O5 w1 I' ^2 z  f8 p7 W
+ {, P; K: }2 \# x% |. N
  弗:那天我在英国。5 m7 i, W1 ]2 R' @3 n
7 C8 H) j; ~9 ]6 j
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。! n, e3 E3 @$ \

# g$ l0 L  y# m  F9 U- C  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
) V$ w: ]% A4 g  D9 u0 j! W( W: z6 Z/ C7 l1 J8 I# ^  Z( v3 Y
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
% H1 p% E, C7 T6 `# d4 M6 E0 ]* e! m
1 U3 z  f$ N3 k, X. _, U  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。- z- p3 B% Q# R( n' H

- S( t" _% @8 x( m- @) X- e  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?# o! c0 U. I1 g7 I' s6 i& [5 [

" p( X# u& `* C( ^9 n& H. T  博:那你说说,有什么情报?
& B, N# E" }; N9 u# |
1 m$ j& O5 j; H2 f, K3 F( M9 [  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
- U8 D/ s0 l' ]6 b" C
6 ]: V9 p  m# I) u$ t! L. m  博:不对。
2 U& i+ {: `5 _5 f( n9 X8 d; H! T4 O% c, `2 Z$ t
  苏:CIA,可能有什么情报……0 V9 n8 o8 E/ t, o+ n: z

3 n5 g$ S- e  p0 z  博:谢谢如此的表扬。谢谢。$ S% d+ A0 s2 F0 R- Z2 S( l

0 ?9 F% E" W2 i6 {% _2 }  N. }  苏:不是事实吗?
3 Y0 e2 A" ^; ^! U$ ~* l/ U. f& Z; I
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。: [+ c6 A7 |: j( r: g& ?

/ n. Z9 x# J" p4 @6 D9 S% Z. `) ]  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?, g: T) G5 p+ F. i- f2 I

; n# r; ], ^# T# t. @  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。: c6 P( W% K8 x9 W

3 X! c6 v+ ^* C3 ~; U& s  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
2 {; s7 {# r( `! l4 ?
3 ~/ c% G/ J2 a1 T( F. ]' ^; N7 n  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
+ z+ i2 q5 `  v# G7 o5 e1 K8 |5 O* d# \+ ]: N/ Z
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?. Y1 b4 ~7 ?3 e4 Z  f

& Z8 O4 ?5 q4 y2 W& [8 [7 X$ s  h' J  博:苏提猜,请不要这样说嘛。+ p; m" x: W, a6 u( E7 A
8 ^+ k( ~1 A5 _% F
  苏:为什么?损失什么吗?* s7 l3 C, h1 E% G7 q4 h
. c! A: O$ l4 _
  博:是。哈……
5 f9 }% ?! }: q; }$ Q9 `' @
$ q. K! C& p+ X0 G& p" Y  U  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
! H) y1 ?5 |/ N+ M( Z7 o
; K6 [$ _: W$ e9 O1 h5 ^  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
1 N" `5 T$ A$ g0 d( I, h% ~1 n; [( u- L, W0 |: ?: G
  苏:大使在泰生活愉快吗?
$ L& q6 B1 Y1 \3 A" G
0 w. J5 @* x. W# ]. e  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
2 p+ Q# d* @# K* b9 V/ ~
* l% z' W/ F, I2 l7 p5 H  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。) c* J4 [! Z5 h+ R

9 d+ D" {- d$ L8 k  苏:这样好不好?& D. W0 E# D/ ?# T

; s4 t; ]* n, }# D1 _  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
: ^$ B( z- ?$ o& }; `; p/ V3 t( m3 V4 ~& E" k* |2 _, L; a
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?4 U& h! p5 q. Y/ {
( ]) ~+ J  ?+ s
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。! R4 x, T/ h0 l+ b5 k7 f- e

$ m( I+ e% i6 s* _+ p  苏:泰国人?6 j) |( j. L0 h' n

) J5 e# P7 d: R  [* Y' ]: X6 E  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。1 s+ y: M( m5 q$ \+ d6 R% _& [) d0 e, K
! ?" A4 Y3 N; S
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
. N4 @2 @6 V, x1 w( @
; Q% t# O- r( K6 w  F4 Q
( Q% X7 l6 T6 w4 h$ ]& J1 @7 x# F+ Y6 d$ U$ n  r5 ]) G$ w. Q
& @/ h3 a" ~  ]4 I
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
5 _. q/ W  [$ J8 `  W当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-10-16 07:59 , Processed in 0.063475 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表